SEO-käännös eli hakukoneoptimoitu käännös
SEO-käännös on verkkosivuston käännös, jossa on käytetty asiakkaan avainsanoja, jotta hakukone löytää sivuston helpommin.
Miksi verkkosivusto tai verkkokauppa kannattaa lokalisoida suomeksi? Koska 78 prosentille ostavista asiakkaista on tärkeää, että verkkosivut ovat omalla äidinkielellä.*
Kun sivuston käännös lisäksi hakukoneoptimoidaan, mahdolliset asiakkaat löytävät sen helpommin verkon syövereistä. Hakukoneoptimointi tehdään lisäämällä käännökseen asiakkaan haluamat avainsanat.
Usein asiakkaalla on avainsanalista valmiina tai sellainen voidaan kääntää ja muokata ennen varsinaisen käännöstyön aloittamista.
Tekstiräätälien SEO-käännös on markkinointikäännös, joka sisältää avainsanoja ja jossa on huomioitu otsikoiden, alaotsikoiden, sisällönkuvausten ja kuvatekstien kaltaisen elementtien käännökset.
*Postin suuri verkkokauppatutkimus 2019
Hinta on tuntiperusteinen.
SEO-käännös eli hakukoneoptimoitu käännös sisältää seuraavat:
- Verkkosivuston sisällön markkinointikäännös. Sujuva ja myyvä suomenkielinen tekstisisältö, jota on sivustossa riittävästi, on tärkeä osa hakukoneoptimointia.
- Avainsanojen selvittäminen ja upottaminen suomenkieliseen käännökseen.
- Sisällönkuvausten, otsikoiden, alaotsikoiden, kuvatekstien, painikkeiden ja polkutunnusten kääntäminen ja avainsanojen upottaminen niihin.
- Verkkosivuston QA-tarkistus eli sivuston oikoluku, jossa tarkistetaan, että sivusto näyttää oikealta ja mitään tekstisisältöä ei puutu.
Tekstiräätälit tarjoaa SEO-käännöksiä seuraavista kielistä:
- SEO-käännös englanti-suomi
- SEO-käännös ruotsi-suomi
- SEO-käännös norja-suomi
- SEO-käännös tanska-suomi

Pyydä tarjous
Voit ottaa yhteyttä kumpaan tahansa tekstiräätäliin, palvelemme sinua mielellämme!
Karoliina Rinne
karoliina@tekstiraatalit.fi
050 576 9794
Mili Viita
mili@tekstiraatalit.fi
050 537 5446